http://stipistop.com/go.php?http://stipistop.com/blog/hirdetes http://stipistop.com/wp-content/uploads/2010/02/colabs_animation.gif


Kisbaba a sínek közé esik, sérülés nélkül túléli

2009. October 17. | Misi 2 hozzászólás »
iwiw

Kisbaba zuhant babakocsistul egy metrószerelvény elé Ausztráliában. Az anya későn nyúlt a kocsi után, ahogy az a videóból is látszik.

Két tanulsága van az esetnek, mindkettő fontos annyira, hogy egy önálló blogbejegyzést érdemeljen. Egyrészt: rohadtul figyelj oda a babakocsira, mindig, mindenhol.

Váš prohlížeč nepodoporuje Flash stáhnětě jej.

Másrészt: mennyire másképpen reagál az ausztrál hatóság egy ilyen esetre, mint mondjuk a magyar. Itthon ezt a nőt eljárás alá vonnák, pszichológiai tesztekkel vizsgálnák, végül komolyabb pénzbüntetésre ítélnék. Ezzel statuálva példát a társadalom számára.

Bár az első videóban is hallható a helyi rendőrőrmester, csak az alább linkelt videóból derül ki pontosan, hogyan kommentálta hivatalosan az esetet az Ausztrál rendőrség . Michael Ferwerda őrmester így fogalmaz nyilatkozatában a televíziónak:

“There is no suggesting that the mother of the boy did anything wrong yesterday, but it was a lucky escape, and a chance for commuters to think about warnings to be more careful around platforms.”

Csodálatos mondatszerkezet… olyan, amire Ausztráliában és az angolszász országokban már a suliban megtanítják a gyerekeket.

“Senki sem feltételezi, hogy a kisfiú édesanyja bármi rosszat tett volna tegnap, a szerencsével végződő eset viszont lehetőséget ad minden gyalogos számára, hogy komolyan vegye a figyelmeztető jelzéseket, és óvatosabb legyen a peronok környékén.”

Furcsa, nem, hogy egy ilyen eset kapcsán lehetőségről beszélnek, és hogy egyértelművé teszik: nem feltételezik, hogy az anya rosszat tett volna? Én sem feltételezem; a videó alapján nem egy hanyag anyát látunk… hanem a hajmeresztő tényt, hogy ilyenek sajnos a legfigyelmesebb anyákkal is előfordulhatnak.

De mondom: az igazi tanulság legyen inkább ez a példaértékű, asszertív mondatszerkezet. Jó lenne több “lehetőségről” hallani, mint következményről és büntetésről. Pozitív hangvételben szebb az élet.

iwiw


2 hozzászólás a “Kisbaba a sínek közé esik, sérülés nélkül túléli” bejegyzésre

  1. Benjamin

    Uhhh, azert szerettem volna megnyugtataskent a kicsit latni a video vegen!

  2. Jani

    Ez nagyon jó és igaz!! Jól megfogtad!!

    De egy megjegyzés mégis idekívánkozik

    A “There is no suggesting ” fordítása nem az, hogy “senki sem feltételezi”…, hanem: “Semmi nem utal arra…”, ahol nincs kimondva, hogy ki (természetesen a helyszínelők, rendőrök, tehát a hatóság) és ez méginkább korrekté teszi a dolgot. Ugyanis kivizsgálták (minden előfeltételezés nélkül) és arra jutottak, hogy nincsenek szándékosságra utaló jelek.

    Ez az ami utolérhetetlen az angolban és ha sokat olvas, beszél, hallgat angolt, akkor ahogy Te is, rájössz arra hogy ezek megtanulták a kommunikációt. Tudnak persze tökéletesen ködösíteni, keményen kimondani, de ebben az esetben a tanulságot látják a legfontosabbnak (ahogyan Te is), de ez azért lehetséges, mert a gyerek túlélte. Ha nem ez történik, akkor most hatalmasabb betűkkel kíirnák, hogy Do not leave your children, luggage etc. unattended.

    De jó, nagyon jó. Ez megérdemelne nagyobb fórumot is.

Szólj hozzá